Pytania sprawdzające z zajęć

Z mediawiki

Tutaj znajduje się lista pytań, która jest zawarta również w katalogu INNE w paczce materiałów dotyczących zajęć zaawansowanych. Każde pytanie zawiera skrótową odpowiedź. Zachęcam do poszerzenia wiedzy na własną rękę w każdym z poniższych aspektów.

  1. Co to jest XML?
    Jest to metajęzyk programowania wykorzystywany niezwykle często do tworzenia plików używanych podczas wykonywania tłumaczeń wspomaganych komputerowo. Upraszczając do poziomów potrzebnych nam - tłumaczom - jest to niezwykle wygodny i wszechstronny sposób na tworzenie plików przeznaczonych do tłumaczenia, glosariuszy, pamięci tłumaczeniowych i innych. XML "atakuje" tłumaczy praktycznie wszędzie, choć nie jesteśmy zawsze świadomi, że plik, którym się możemy aktualnie zajmować, to również XML.
  2. Jak najprościej opisać, czym jest PDF?
    Jest to swoisty kontener na różnego rodzaju pliki. Format PDF może zawierać tekst, grafiki, dźwięki, prezentacje, filmy i praktycznie wszystkiego typu pliki.
  3. Czy pliki TTX można tłumaczyć tylko w programie Trados?
    Nie. Format TTX po przygotowaniu w programie Trados można w 99% przypadków przetłumaczyć prawidłowo w wielu innych programach CAT takich jak memoQ, Deja Vu X i innych.
  4. Co to jest „słowo ważone”?
    Słowa ważone i źródłowe wraz z przykładową analizą opisałem w jednym z wpisów na blogu: http://translators.org.pl/blog/index.php/2008/10/05/wydajnosc-i-slowa-wazone/.
  5. Co jest bardziej opłacalne dla tłumacza pracującego w programie CAT: rozliczenie wg standardowej analizy pliku czy rozliczenie wg analizy Internal fuzzy matches?
    Opis analizy standardowej i analizy z użyciem mechanizmów Internal fuzzy match lub Homogenity zawarłem w tym wpisie na blogu: http://translators.org.pl/blog/index.php/2010/09/10/internal-fuzzy-matches-w-programach-memoq-i-trados-zlo-wcielone/
  6. Wymień i opisz 3 przydatne funkcje programu Xbench.
    Kilka przydatnych zastosowań Xbencha opisałem tutaj: http://translators.org.pl/blog/index.php/category/xbench/. Ponadto skróconą instrukcję obsługi Xbencha zawarłem tutaj: http://www.translators.org.pl/Instrukcja_XBench.pdf. Xbench można pobrać tutaj: http://www.xbench.net/index.php/download
  7. Które z tych elementów można umieścić w pliku PDF: tekst, grafikę, animację, film, dźwięk?
    Wszystkie. I znacznie więcej też.
  8. Otrzymujesz do przetłumaczenia plik PDF. Przedstaw kilka problemów, jakie można napotkać podczas pracy.
    PDF może być zahasłowany. Formatowanie nawet po prawidłowym przekonwertowaniu do formatu np. DOC może się rozjechać w MS Word.
  9. Co to jest TBX i TMX i czym się różnią, a w czym są do siebie podobne?
    TBX to format oparty na XML służący do tworzenia glosariuszy. Przykładowo: glosariusze Microsoft są udostępniane w formacie XML: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Terminology.aspx. Format TMX to również format oparty na języku XML, jednak TMX służy do przechowywania pamięci tłumaczeniowych. Przykładowo: pamięci tłumaczeniowe UE są udostępniane w formacie TMX: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php?id=197
Osobiste